15 February 201753853 Rev. C
Q45 DC Operation
with transistor
output
Installation Sheet
Einbauhinweise
Consiglio d’installazione
Conseils d’installation
取扱説明書
Folleto de instalación
SPECIFICATION CHARAKTERISTIKEN SPECIFICHE CARACTÉRISTIQUES
仕様
CARACTERÍSTICAS
Supply Voltage Betriebsspannung Tensione di alimentazione Tension d’alimentation
電源電圧
Tensión de alimentación 10...30 VDC
Load Current (max.) Bemessungsbetriebsstrom Corrente a carico continuo Courant de charge
負荷電流
Corriente de carga continua 150 mA
Enclosure Schutzart Classe di protezione Mode de protection
保護構造
Tipo de protección IP67
Circuit Protection* Schutzschaltungen Protezione Protection
保護回路
Protección A+B *
Temperature Rating Zul. Umgebungstemperatur Temperature di funzionamento Température ambiante admissible
使用周囲温度範囲
Intervalo de temperatura -40 °C...+70 °C (−40 °F to +158 °F)
*Reverse polarity (A)
*Short-circuit (B)
*Verpolschutz (A)
*Kurzschlussschutz (B)
*Inversione di polarità (A)
*Cortocircuito (B)
*Inversion de polarité (A)
*Courts-circuits (B)
*逆配 (A)
*短絡 (B)
*Inversión de polaridad (A)
*Cortocircuitos (B)
WARNING
WARNUNG AVVERTENZA AVERTISSEMENT 警告 ADVERTENCIA
Not To Be Used for Personnel Protection
Never use this device as a sensing device for personnel pro-
tection. Doing so could lead to serious injury or death. This
device does not include the self-checking redundant circuitry
necessary to allow its use in personnel safety applications. A
sensor failure or malfunction can cause either an energized or
de-energized sensor output condition.
Darf nicht für den Personenschutz verwendet werden
Dieses Gerät darf nicht als Sensor zum Personenschutz
eingesetzt werden. Eine Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Dieses Gerät verfügt
nicht über die selbstüberwachenden redundanten Schaltungen,
die für Personenschutz-Anwendungen erforderlich sind. Ein
Sensorausfall oder Defekt kann zu unvorhersehbarem Schaltver-
halten des Ausgangs führen.
Non usare per la protezione del personale
Non usare questo dispositivo come dispositivo di
rilevamento per la protezione del personale. Il mancato
rispetto di questo requisito può comportare gravi lesioni
siche o morte. Questo dispositivo non è dotato dei circuiti di
autodiagnostica ridondanti necessari per permetterne l’uso in
applicazioni di sicurezza del personale. Pertanto, guasti o cattivi
funzionamenti del sensore possono provocare variazioni del
segnale in uscita.
A ne pas utiliser en guise de protection individuelle
Ce produit ne doit pas être utilisé en tant que système de
détection destiné à la protection individuelle. Une utilisation
dans de telles conditions pourrait entraîner des dommages
corporels graves, voire mortels. Ce produit n’est pas équipé
du circuit redondant d’autodiagnostic nécessaire pour être utilisé
dans des applications de protection personnelle. Une panne du
capteur ou un mauvais fonctionnement peut entraîner l’activation
ou la désactivation de la sortie.
人身防護用に使用しないでください
本製品を人身保護用の検出装置として使用しないでくださ
い。重大なけがや死亡事故に繋がる危険があります。本製
品は、安全関連のアプリケーションに使用する上で最低限
必要な二重化回路と自己診断機能を内蔵しておりません。
本製品の故障または誤動作により、出力がONになる場合と
OFFになる場合のどちらの場合もあります。
No se debe utilizar como protección personal
No utilice nunca este dispositivo como dispositivo de
detección con nes de protección personal. De ser así,
podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Este dispositivo no incluye los circuitos redundantes de
autocontrol necesarios para permitir su uso en aplicaciones de
seguridad personal. Un error de funcionamiento o un fallo del
sensor pueden provocar una situación de salida del sensor con
corriente o sin corriente.
TYPE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPTION
検出距離・モード
DESCRIPCIÓN
Q45-BB6-LV
0,08...9 m Retro-reective 0,08...9 m Reexionslichtschranke 0,08...9 m Catarifrangenti 0,08...9 m Rétro-réectif
0.08〜9 m 回帰反射形
0,08...9 m Retroreex
Q45-BB6-LV-Q5
Q45-BB6-LP
0,15...6 m Polarized retro-reective 0, 15...6 m Reexlichtschr. mil Polarisationslter
0, 15...6 m Catarifrangenti con ltro
polarizzatore
0, 15...6 m Rétro-réectif avec ltre de polaris. 0.15〜6 m 偏光回帰反射形
0, 15...6 m Retroreex con ltro de
polarizaciòn
Q45-BB6-LP-Q5
Q45-BB6-D
45 cm Diffuse 45 cm Reexionslichttaster 45 cm A diffusione 45 cm Diffus
45 cm 拡散反射形
45 cm Palpación directa
Q45-BB6-D-Q5
Q45-BB6-DL
1,8 m Diffuse 1,8 m Reexionslichttaster 1,8 m A diffusione 1,8 m Diffus
1.8m 拡散反射形
1,8 m Palpación directa
Q45-BB6-DL-Q5
Q45-BB6-DX
3 m Diffuse 3 m Reexionsllchttaster 3 m A diffusione 3 m Diffus
3m 拡散反射形
3 m Palpación directa
Q45-BB6-DX-Q5
Q45-BB6-CV
3,8 cm Convergent red 3,8 cm Winkellichttaster - rot 3,8 cm Convergente - rosso 3,8 cm Convergent - rouge
3,8cm 限定反射形 赤色可視光
3,8 cm Focalizada -rojo
Q45-BB6-CV-Q5
Q45-BB6-CV4
10 cm Convergent red 10 cm Winkellichttaster - rot 10 cm Convergente - rosso 10 cm Convergent - rouge
10cm 限定反射形 赤色可視光
10 cm Focalizada - rojo
Q45-BB6-CV4-Q5
Q45-6-E
60 m Opposed emitter 60 m Einwegllchtschranke Sender 60 m Barnera emettitori 60 m Barrière émetteur
60m 透過形 投光器
60 m Barrera emisor
Q45-6-E-Q5
Q45-BB6-R
Opposed receiver Einweglichtschranke Empfänger Barriera ricevitori Barrière recépteur
透過形 受光器
Barrera receptor
Q45-BB6-R-Q5
Q45-BB6-F
Glass bre optic Glas Lichtwellenleiter Fibre ottiche di vetro Fibres optiques en verre
グラスファイバ
Fibras ópticas de vidrio
Q45-BB6-F-Q5
Q45-BB6-FP
Plastic bre optic Kunststoff-Lichtwellenleiter Fibre ottiche di plastica Fibres optiques en plastique
プラスチックファイバ
Fibras ópticas de plástico
Q45-BB6-FP-Q5
PACKING LIST LIEFERUMFANG PACKING LIST LIVRAISON
同梱品リスト
ALBARAN
Sensor Sensor Sensore Détecteur
センサ
Sensor
Q45 Accessories Kit 045 ZubehörSet 045 Kit accessori 045 Kit d’accessoires
Q45 アクセサリキット
Q45 Kit accessorios
Datasheet Datenblatt Data sheet Notice technique
データシート
Hoja de caracteristicas
P